Este espaço é dedicado a meus bravos e honrados antepassados paternos.
LUIGI GRANDI & MARIA PASTORELLO
Que no final do século passado juntaram os filhos;
os poucos pertences e os acalentados sonhos de uma vida melhor, deixando a Itália (Verona).
Empreendendo viagem de quase um
mês em vapor de carga rumo a esta ainda
nova e inóspita "Mérica".
Lançaram-se ao trabalho quase escravo, fixando-se depois de muitos
percalços na então pequenina Cidade de Igarai interior de Sao Paulo.
Onde educaram seus filhos e faleceram...
![]()
GRANDE
Era apelido acrescido ao nome de soldados valentes, em reconhecimento de atos heróicos durante as guerras.
Também adjetivo dado a homens de grande estatura e massa corpolenta.
![]()
GRANDI ou GRANDE
A mudança na grafía dos nomes e sobrenomes estrangeiros no Brasil,
deve-se as dificuldades encontrada pelos imigrantes com o então novo idioma PORTUGUES
Em particular na mudança da sílaba "DI" por "DE" no sobrenome aqui em questão
explica-se ao fato que, para nós brasileiros, fonéticamente falando, pronunciamos a sílaba " DI " com a lingua no céu da boca.
Enquanto que em italiano a mesma sílaba é pronunciada com a lingua entre os dentes da frente.
Concluo, que por falta de bom entendimento os funcionários dos cartórios no Brasil escreviam aquilo que entendiam,
e verdadeiramente a silaba " DI " pronunciada por um italiano, tem para nós brasileiros o som " DE ".
No Brasil meus familiares tiveram seus nomes e sobrenomes alterados como segue:-
LUIGI GRANDI se transformou em LUIZ GRANDE
MARIA PASTORELLO se tranformou em MARIA PASTORELA
LUIGIA GRANDI se transformou em LUIZA GRANDE
conseguentemente todos os descendentes
tiveram seus sobrenomes também transformados de GRANDI para GRANDE
Esta afirmação é feita com base nos REGISTROS ITALIANOS obtidos no decorrer desta pesquisa!!!